Вопрос от подписчицы:
В последнее время как-то часто встречаюсь с фразой «не хотела бы вас (кого-то) обидеть, но...» И обычно за ней следует как раз обидное. Зачем так писать, если знаешь, что фраза обидит или может обидеть? Будет ли лучше обойтись без неё или есть какие-то фразы, которые действительно смягчают написанное?
«Только не обижайся», «Не хочу никого обидеть», «Не в обиду тебе будет сказано» означает «Я хочу тебя обидеть и не хочу нести ответственность за свои слова (а если тебе не понравятся мои слова – ты сам(а) виноват(а), я же предупреждал(а)».
Совет простой: если вы действительно не хотите никого обидеть, то просто не пишите все то, что собирались написать после фразы «Не хочу никого обидеть…».
А если человек пишет обидное, ехидное, злое, резкое, значит, он хочет обидеть и понимает, какой эффект произведут его слова, а фраза «не хочу обидеть» – чистое вранье.
И есть еще одна фраза, которая, наоборот, поражает своей правдивостью и точностью: «Это, конечно, не мое дело, но…». Обычно человек, который пишет эту фразу, абсолютно прав: это действительно не его дело. И ему стоит придержать свое мнение при себе, пока не спросят.
Только так есть шанс озвучить мнение, которое будет воспринято с благодарностью, и дать совет, который принесет пользу.