Деятели кино и театра не только в России, но и за рубежом часто обращались к творчеству Льва Толстого, находя в его произведениях ответы на те вечные вопросы, которые волнуют человечество во все эпохи.
Режиссеры не обошли вниманием и, пожалуй, самый сложный роман великого писателя – «Война и мир». Таких экранизаций насчитывается не менее десятка, но самыми классическими стал голливудский фильм 1956 года с участием Одри Хепберн в роли Наташи Ростовой, и фильм Сергея Бондарчука 1965 года, где он сам блестяще сыграл роль Пьера Безухова.
Признание зрителей и высокие награды
В числе резонансных театральных инсценировок можно отметить два спектакля: в театре «Мастерская Петра Фоменко» и в театре им. Евгения Вахтангова. Первый спектакль поставлен Петром Фоменко в 2001 году, второй – Римасом Туминасом в 2021-м, в год столетнего юбилея Вахтанговского.
Два выдающихся мастера, два разных взгляда на бессмертный роман и двадцать лет, разделяющих эти театральные работы. Обе были отмечены высокими наградами: спектакль «Мастерской Петра Фоменко» в 2002 году получил российскую национальную театральную премию «Золотая маска» в трех номинациях: «Лучший спектакль малой формы», «Лучшая работа режиссера» и «Лучшая женская роль», обладательницей которой стала Галина Тюнина. Спектакль «Война и мир» в постановке Римаса Туминаса в 2022 году удостоен премии «Звезда театрала» в категории «Лучший спектакль. Большая форма». Награду также получили артисты – исполнители главных ролей: Ольга Лерман (Наташа Ростова), Павел Попов (Пьер Безухов) и Юрий Поляк (Андрей Болконский).
Но самым главным признанием стала любовь зрителей: на этих спектаклях аншлаги, несмотря на их продолжительность – три действия с двумя антрактами: в театре Фоменко спектакль идет больше трех часов, в Вахтанговском – около пяти.
Непростое испытание для современного зрителя, привыкшего к коротким, необременительным текстам в соцсетях и развлекательному контенту. Но те, кто ходит на такие спектакли, очевидно, делают осознанный выбор и настроены серьезно размышлять на темы, предлагаемые автором романа и режиссерами.
Мастерская П. Фоменко. Фото: fomenki.ru
Начало романа: счастье – в неведении будущего
Отличия двух постановок кроются уже в их названиях: если в Вахтанговском – «Война и мир», то есть заявка на роман в полном объеме, то в «Мастерской Петра Фоменко» это «Война и мир. Начало романа». Инсценировка охватывает события первого тома романа, и то не целиком – начиная с вечера в салоне светской львицы Анны Шерер и заканчивая проводами на войну князя Андрея Болконского. Действие происходит в 1805 году, еще до нападения Наполеона на Россию, но в светском обществе уже активно обсуждаются его действия в Европе, уже собираются на войну Николай Ростов и Андрей Болконский. Но в целом в дворянских домах царит беззаботное веселье, и это настроение подчеркнуто и выделено режиссером, который напоминает: это только начало романа, это мир довоенный, сияющий радужными красками и не требующий от героев делать выбор и принимать судьбоносные решения. Мы еще не видим эволюцию главных героев, они только в начале своего пути, не сломленные жизненными испытаниями и не прошедшие этапы духовных поисков. Двадцатилетний Пьер Безухов только что вернулся из-за границы, он еще беспечен и полон надежд, хотя не нашел своего призвания, не желая делать ни военную, ни дипломатическую карьеру, зато участвует в пьяных кутежах вместе с Анатолем Курагиным. Тринадцатилетняя Наташа Ростова еще смешно, по-детски увлечена Борисом Друбецким, а ее троюродная сестра Соня – Николаем Ростовым. Лиза – жена Андрея Болконского – ждет ребенка и переживает холодное отношение своего супруга, еще не ведая о своей печальной участи – умереть от родов.
Драма с оттенками фарса
Некоторые персонажи представлены в фарсовом виде: например, Элен Курагина появляется на сцене с нелепым плюмажем из черных страусиных перьев на голове и нарочитым басом произносит только одну фразу, обращаясь к своему отцу: «Папа, нам пора домой!». Эту короткую, но запоминающуюся роль исполняет Полина Агуреева, которая позже появится на сцене в образе Наташи Ростовой, которая носится по сцене вместе со своим младшим братом Петей, оправдывая характеристики: «казак», «порох», «зелье-девка». Она еще не побывала на своем первом балу, не встретилась с Андреем Болконским, не пережила увлечения красавцем и кутилой Анатолем Курагиным – словом, не испытала тех глубоких чувств и не совершила тех ошибок, которые выпали на ее долю. Все свои секреты она еще доверяет любимой маменьке – главе семейства Ростовых, роль которой исполняет Галина Тюнина. Она же играет светскую львицу Анну Шерер и Мари Болконскую – покорную дочь своего сурового отца, заставляющего ее проводить время в молитвах и решении математических задач.
Ксения Кутепова предстает сначала в образе Лизы Болконской – наивной, глуповатой, вызывающей раздражение мужа и в то же время очень несчастной, и эту роль актриса исполняет с явным сочувствием к своей героине. Но вскоре перевоплощается в Соню, влюбленную в Николая Ростова, и в этом случае актриса не жалеет комедийных красок, изображая свою героиню сентиментально ахающей, играющей на арфе и ревнующей своего жениха к некой Жюли.
Мастерская П. Фоменко. Фото: fomenki.ru
Так Фоменко дал своим актерам возможность проявить себя в разных ипостасях и сыграть совершенно разные судьбы, привнося в свою игру юмористические нотки.
Даже Андрей Болконский в исполнении Ильи Любимова, несмотря на общий строгий рисунок роли, наделен карикатурными чертами: на протяжении всего спектакля он примеряет знаменитую треуголку французского императора и другие, похожие на нее головные уборы. Так подчеркнуты его стремление к славе, к подвигам, преклонение перед Наполеоном – все те мотивы, которые двигали им в начале романа, когда он еще не осознал, что «война – это самое гадкое дело в жизни». Это было до его ранения в битве под Аустерлицем, до того, как он пережил смерть жены и отца, не встретился с Наташей Ростовой, испытав сначала любовь, потом разочарование и обиду, узнав о ее измене, а в конце своей жизни простив всех – и любящих, и ненавидящих, и братьев, и врагов.
И все же финал спектакля полон тревожного ожидания: князя Андрея провожают на войну под популярную в то время французскую песенку «Мальбрук в поход собрался».
И хотя в русском переводе она приобрела пародийные черты, лица актеров, исполняющих песню, серьезны, сосредоточены и печальны. Как будто каждый из них заглянул на несколько лет вперед и в свое будущее, и в будущее князя Андрея.
«Нет величия там, где нет добра, простоты и правды»
Если же говорить о спектакле Вахтанговского театра, то, несмотря на глубину и драматизм постановки, там тоже есть юмористические сцены – например, сватовство Анатоля Курагина к княжне Марье. Есть общее в трактовке «ранней» Наташи Ростовой, которая и в постановке Туминаса носится по сцене с куклой и устраивает разные шалости вместе с Соней и младшим братом.
В этом случае оба режиссера, очевидно, приняли во внимание характеристику, данную Толстым его любимой героине: «Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, выскочившими из корсажа от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями, тоненькими оголенными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребенок, а ребенок еще не девушка...»
Но это отдельные штрихи, которые не меняют эпического характера постановки Туминаса, когда с первой же сцены хозяйка салона Анна Шерер, споря с теми, кто преклоняется перед величием Наполеона, говорит: «Нет величия там, где нет добра, простоты и правды».
Пятьдесят оттенков серого и все цвета радуги
При этом единственная декорация, выполненная в виде серой стены по всему периметру и на всю высоту вахтанговской сцены в сочетании с костюмами актеров, которые выдержаны в серых, черных, иногда темно-синих тонах, поначалу удивляли своим монументальным минимализмом. Но вскоре становилось ясно, что таким образом сценограф Адомас Яцовскис открыл пространство творчества для режиссера и актеров. На этом фоне роли главных и второстепенных персонажей засияли разными красками и оттенками, меняясь в ходе спектакля: искренность и яркая эмоциональность Наташи Ростовой в исполнении Ольги Лерман и Ксении Трейстер; сильный и властный характер ее матери в исполнении Ирины Купченко; железная воля и благородство князя Андрея в талантливой трактовке Виктора Добронравова и Юрия Поляка (в разных спектаклях, как обычно, задействованы разные актерские составы, и каждый исполнитель привносит в роль свой талант и свою индивидуальность).
И, конечно, эволюция героев, которая особенно отчетливо прослеживалась на примере Пьера Безухова (в исполнении Павла Попова и Дениса Самойлова), такого «смешного и рассеянного человека с золотым сердцем», как по-дружески характеризовал его в начале романа князь Андрей Болконский, до возмужавшего и пережившего плен, видевшего горе и смерть человека – в финале произведения. «Во мне утратилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в Бога», – говорит в конце третьего действия Пьер Безухов.
Особо хочется выделить игру народного артиста России Евгения Князева, который создал сложный и многогранный образ Болконского-старшего, прячущего за маской сурового и черствого солдафона свою любовь к дочери Мари и сыну Андрею. И ему трудно скрыть свои слезы и страх за жизнь Андрея, когда он его провожает на войну.
Театр им. Евгения Вахтангова. Фото: vakhtangov.ru
Слово, музыка и танец
Но не только слова, интонации, жесты помогают героям выразить глубину великого романа, но и музыка Шопена, Чайковского, Керубини, Латенаса в сочетании с танцами, поставленными хореографом Анжеликой Холиной.
Именно танец помогает исполнительницам роли Наташи Ростовой выразить ее восторженное настроение на первом балу, а потом, в конце спектакля – скорбь и отчаяние после смерти тяжело раненого в Бородинском сражении князя Андрея, за которым она преданно ухаживала в его последние дни.
В то же время спектакль не мог (да и не ставилась такая задача) показать всех действующих лиц романа, включая Наполеона, Кутузова, Александра I, за кадром остались сражение под Аустерлицем и другие хрестоматийные сцены. Но гораздо важнее то, что режиссеру удалось сохранить дух романа Толстого, глубину освещения исторических событий и человеческих характеров. И главные слова на сцене произносит Андрей Болконский: «Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Всё, всё, чтò я понимаю, я понимаю только потому, что люблю. Всё есть, всё существует только потому, что я люблю. Всё связано одною ею. Любовь есть Бог, и умереть, – значит мне, частице любви, вернуться к общему и вечному источнику».