Культура // Новость

Любой миноритарный язык – это материал для обогащения культуры


Любой миноритарный язык – это материал для обогащения культуры

29 января в Москве прошла открытая дискуссия о будущем национальных языков в России «Один народ – тысяча голосов» в рамках конференции Тотального диктанта «Динамические процессы в современном русском языке», которая собрала почти 200 участников из 10 стран. В обсуждении приняли участие эксперты – лингвисты, педагоги, музыканты, – работающие с языковыми проектами в России.

Спикерами круглого стола стали Вячеслав Беляков, директор Фонда «Тотальный диктант», Андрей Кибрик, директор Института языкознания РАН, Инна Ковтуненко, профессор кафедры медиации и социального инжиниринга Южного федерального университета, координатор теста-квеста TruD и проекта «Тот.Язык» Тотального диктанта, Июлина Попова, солистка авторского проекта IYULINA (Якутия), Елизавета Хамраева, заведующий кафедрой лингводидактики РКИ и билингвизма МПГУ, Фериде Арония, начальник отдела поддержки и реализации языковых проектов ФГБУ «Дом народов России».

В нашей стране говорят более чем на 150 языках. Сегодня многие из них находятся под угрозой исчезновения, а государственная политика направлена на их сохранение и развитие. Участники дискуссии сошлись во мнении, что первая и важнейшая ступень в этой задаче – перестать относиться к нему как к архаизму.

«Сегодня нужно признать, что множество языков – это уникальное наследие. Никто же не задается вопросом о ценности художественных произведений прошлых веков и тем более не предлагает их переписать на современный манер. Язык же основа нашей идентичности, ценность которого закреплена в Конституции РФ. Родной язык – это то, что формирует наше мировоззрение, то, что отличает нас и делает непохожими на остальных. В России множество языков, а значит, разнообразная система кодов, выделяющая нашу страну и даже шире – нашу цивилизацию. Мы получили ее в наследство и должны передать ее следующим поколениям», – отметила Елизавета Хамраева.

«В рамках Тотального диктанта в этом году уже в четвертый раз пройдет акция „Тот.Язык“, в ходе которой носители национальных языков смогут написать текст диктанта на родном языке. К нему присоединяются сотни участников из разных регионов. Однако когда мы запустили этот проект, то неожиданно для себя столкнулись с противниками такого „расширения“ акции: если Тотальный диктант популяризирует русский язык и грамотность, то переложения текстов диктантов на другие языки противоречат самой идее проекта», – вспоминает Вячеслав Беляков.

«Я не очень понимаю эту странную конкуренцию. Как будто освоив один язык, лимиты на обучение второму, третьему заканчиваются. Но это ошибочное мнение: вы можете не стать полиглотом в том смысле, что не освоите десяток национальных или иностранных языков, но языки существуют не вместо, а вместе», – прокомментировал Андрей Кибрик.

«В 2000-х стало не модно говорить на родном языке, многие уезжали в города, где говорили по-русски. Со временем все изменилось: эклектика, сочетание современного и этнического, обогащает кино, музыку, моду, живопись, прикладное и другое искусство. В творчестве я использую билингвальность (русский и якутский язык). Вначале я писала и исполняла песни только на русском, но потом поняла, что если относиться к якутскому языку как к инструменту, в том числе фонетическому, то его использование может обогатить мое творчество», – сказала Июлина Попова.

Инна Ковтуненко рассказала, как команда Тотального диктанта работает с национальными языками в связке с русским. Участники проекта «Тот.Язык» имеют возможность познакомиться с текстом и на русском, и на национальном языках. Диктант можно написать на 21 национальном языке: татарском, чувашском, вепсском, ижорском, аварском, даргинском, табасаранском, агульском, башкирском, армянском языках, нор-нахичеванском диалекте армянского языка, саамском, лакском, казахском, бурятском, греческом, азербайджанском, турецком, польском, алюторском и корейском.

Фериде Арония отметила, что важно развивать национальные языки в цифровом пространстве: «Дом народов совместно с заинтересованными отечественными компаниями реализует проекты по включению национальных языков в онлайн-переводчики, а также в области обучения нейросетей языкам народов России».

Дискуссия состоялась в рамках традиционной конференции Тотального диктанта «Динамические процессы в современном русском языке». Деловая программа мероприятия проходит в Москве 29–31 января. В конференции участвуют 192 человека из 10 стран мира: России, Египта, Испании, Грузии, Армении, Казахстана, Абхазии, Узбекистана, Кыргызстана, Китая.

Справка о Тотальном диктанте

Тотальный диктант – ежегодная культурно-просветительская акция, направленная на формирование интереса к изучению русского языка и повышение уровня грамотности носителей языка и изучающих русский язык как иностранный и неродной.

Подробнее о проекте – на сайте totaldict.ru.

Пресс-служба Тотального диктанта: pr@totaldict.ru.

* Авторы признаны Минюстом иностранными агентами.


Подписывайтесь на наш телеграм-канал и читайте нас в соцсетях: Vk, Одноклассники, Яндекс.Дзен.


Youtube

Новости





























































Поделиться

Youtube