ИнтерВести // Статья

«Если ребенок не начнет читать на русском языке, он не станет для него родным»

12–13 сентября в Гамбурге (Германия) состоялись информационно-презентационные мероприятия по продвижению в иностранных государствах российских изданий, учебников и учебных пособий, научно-популярных книг и журналов по русскому языку, литературе, культуре, истории России, а также художественной литературы российских авторов.

«Если ребенок не начнет читать на русском языке, он не станет для него родным»

Встречи с авторами учебников и учебных пособий и авторами произведений современной российской литературы, семинары и мастер-классы по использованию учебной литературы в образовательном процессе,презентация учебников и учебных пособий организовали Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (Россотрудничество) и Институт проблем образовательной политики «Эврика».

Во время экспозиции участники познакомились с книгами ведущих российских издательств, а экспозиция русских изданий включала в себя учебники, учебно-методические пособия, научно-популярные книги и журналы по русскому языку, литературе, культуре, истории России, художественную литературу российских авторов.

В ходе семинаров и мастер-классов эксперты поделились со слушателями современным видением российских образовательных технологий.

Виктор Чертов, профессор, заведующий кафедрой методики преподавания литературы МПГУ, автор учебников по литературе, рассказал, как отбираются художественные тексты для учебника, как распределяется материал в течение учебного года с учетом нагрузки, сохранения внимания, эмоционального настроя текста, как учитывается возрастная готовность воспринять то или иное произведение.

Если художественный текст попадает в учебник, он требует необходимого сопровождения – комментариев, сносок, методических пояснений. «Преподавание литературы не должно превращаться в самодеятельность, а должно строиться на научных основаниях с учетом рекомендаций лингвистов и литературоведов». Хотя главное, по его мнению, чтобы сам учитель получал удовольствие от чтения и преподавания литературы.

По мнению Виктора Чертова, на уроках литературы не стоит использовать сокращенные версии и пересказы текста. «Важно работать с оригинальным текстом. Пусть это будет электронная версия книги, пусть небольшой фрагмент текста, но ученик его прочтет и приобщится к классическому оригиналу». Кроме того, профессор считает, что не нужно «зацикливаться на художественном классическом тексте, который живет в современном «тексте» культуры в разных формах». Поэтому подача классики может идти различными путями для разных учащихся.

Вадим Левин, известный детский поэт, педагог, член Союза писателей Москвы, соавтор современного «Букваря» и учебников по русскому языку, провел занятие по приобщению детей к чтению и презентовал свою хрестоматию для детей «Дар слова».

Он рассказал, чем отличается зрелое взрослое чтение от детского. «У ребенка полноценное восприятие литературы выражается в том, что он вычерпывает из произведения все, что оно может дать в этом возрасте», – считает он. Родителю важно не упустить «возраст увлеченного писателя» и помнить о том, что для ребенка чтение книг со взрослым – прежде всего момент единения и близости, на котором базируется так называемое «материнское чтение». В школе этот мотив пропадает, и тогда стоит опираться на общение с ребенком уже по поводу прочитанного, а главной задачей становится научить ребенка выбору в мире литературных произведений.

Как специалист по методике формирования двуязычия, Вадим Левин считает, что «если ребенок не начнет читать на русском языке, он не станет для него родным». Он предлагает строить уроки чтения в начальной школе на самом чтении, а также «открывании разных секретов литературного произведения». У ребенка развивается художественное восприятие текста, сохраняется мотивация читать и зарождается интерес к литературе. В качестве практической иллюстрации тезиса поэт провел мастер-класс с присутствующими детьми на тему звукописи в стихах, который увлек как маленьких гостей выставки, так и всех взрослых слушателей.

Яна Эрлих, автор пособия«Пульс времени», провела занятие по обучению чтению аутентичных текстов. Пособие адресовано учащимся продвинутого уровня обучения русскому языку и направлено на развитие коммуникативной компетенции. Книга включает в себя основные рубрики новостных СМИ и аутентичные тексты из современной прессы, сопровождающиеся комплексом упражнений по отработке языкового материала и активизации речевых навыков учащихся. Структура уроков, предложенных в пособии, строится на подготовительной работе для активизации языкового материала и фоновых знаний, непосредственном чтении подобранного текста, выполнении языковых упражнений, проверке понимания содержания и дальнейшем выходе в речь.

Елена Какорина, старший научный сотрудник отдела современного русского языка Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, автор методического пособия «Говорю и пишу по-русски», рассказала об особенностях методики изучения лексики и грамматики на курсах РКИ. Она подробно остановилась на понятии семантического поля и объяснила, что, по ее мнению, изучение лексики должно проходить через передачу культурно-значимых концептов для русского человека. Рассуждая о содержании обучения, Какорина подчеркнула, что «обучение РКИ дает не только знание языка, но и закладывает общее представление о мире. Учитель РКИ должен знать все: и биологию, и географию, и физику, и химию, а не только русский язык. Потому что он создает целый мир» На основе информации, которую он дает, дети структурируют данные о мире и классифицируют объекты. Необходимо быть точным и не допускать ошибок ни в одной из тематических областей.

Елена Восторгова, директор Центра проектного творчества «СТАРТ-ПРО» Института непрерывного образования МГПУ, автор букваря и учебников по русскому языку, рассмотрела возможности и ограничения традиционного учебника и сети Интернет в качестве средств обучения. По ее мнению, традиционный учебник вскоре может проиграть интернету, если не поменяет свой формат и функционал, оставаясь простым изложением, задачником и решебником.

Рассуждая о том, каким должен быть современный учебник, участники дискуссии пришли к выводу, что он должен стать инициатором детского поискового действия. Учебник будет выигрывать у Интернета, только если он рассчитан на общение и когда будет иметь содержание для диалога.

Светлана Ремизова, генеральный директор издательства «Русский язык. Курсы», представила слушателям новинки издательства и поделилась современными тенденциями в построении содержания учебной литературы. Например, актуальным подходом является отказ от разделения учебного материала на отдельные темы, вместо этого применяется сюжетное построение учебника. Это позволяет органично вплести изучение нужной лексики и поддержать мотивацию студента. Еще одним «трендом» РКИ становится как можно более ранний «выход в речь» - учебники направлены на то, чтобы учащийся максимально скоро научился строить диалоги и начал говорить. Для этого уже на первых уроках вводятся глаголы, а лексика пополняется с помощью специально подобранных текстов.

Валентина Костылева, заведующая кафедрой Художественного моделирования, конструирования и технологии изделий из кожи РГУ им. А.Н. Косыгина, опираясь на опыт своего вуза, рассказала слушателям о проводимых научных исследованиях и представила возможности российского высшего образования в сфере технологий и дизайна. Особый акцент был сделан на магистерских и аспирантских программах, доступных иностранным учащимся, изучающим русский язык.

Ольга Громова, писатель, эксперт Национального фонда подготовки кадров школьных библиотек, представила свою книгу «Сахарный ребенок», переведенную на болгарский и немецкий языки, и рассказала, как она была написана. Подростковый роман рассказывает о девочке, чей благополучный мир разрушился после обретения статуса «дочери врага народа». Основой для книги послужила биография соседки Ольги Громовой Стеллы Нудольской, чье детство пришлось на конец 30-х – начало 40-х годов в Советском Союзе.

Олег Гончаров, художник-иллюстратор детских книг, предложил участникам проиллюстрировать героев с разными характерами и в разном эмоциональном состоянии. Он рассказал о этапах создания иллюстраций и правилах создания цельного визуального образа. «Эмоциональное состояние и идея, которой мы следуем, должна выражаться в каждой детали иллюстрации, - объясняет иллюстратор. - Характеристики эмоционального состояния задают нам, какой выбрать тон и плотность рисунка, как выстроить композицию, даже в какой динамике представить персонажа, потому что есть динамичные и статичные состояния». Участники мастер-класса смогли применить новые знания на практике.

Евгений Крайзель, художественный режиссер и руководитель театральной студии «Этти дети» (г. Красноярск), провел для педагогов мастер-класс по творческому подходу к изучению литературы средствами театрального искусства. Режиссер поделился с педагогами техниками, как реализовать с учениками замысел художественного произведения в театральной постановке. А перед этим – как раскрепостить учеников, чтобы «отключить внутреннего критика», как провести разминку в ходе театрального тренинга, как делать инсценировки.

Евгений Крайзель считает, что по любой книге можно сделать театральную постановку, используя простые художественные средства для создания визуальных и звуковых образов. Такая работа с литературными произведениями дает детям внутреннюю мотивацию читать, разбираться в текстовом материале, проявлять себя творчески. Евгений Крайзель провел театральный тренинг для взрослых и детей и при участии маленьких актеров поставил минизарисовку по стихотворению Вадима Левина «Старушка с покупками». Зрителями стали все участники выставки на закрытии мероприятия.

Участники выставки российских изданий, делясь впечатлениями, отметили, что наиболее востребованными оказались методика и практика преподавания РКИ и литературы для учащихся средней школы. Представители русскоязычного сообщества, родители детей-билингвов проявили большой интерес к детской литературе и методикам приобщения детей к чтению. Гости выставки пообщались с представителями издательств и авторами учебной литературы по РКИ, которая активно используется для обучения немецких учащихся русскому языку.

В мероприятии приняли участие преподаватели русских школ за рубежом, переводчики, российские соотечественники, проживающие за рубежом, и заинтересованные иностранные граждане.



Новости





























































Поделиться