Без рубрики // Рецензия

«Дайте свет, включите солнце! Я свою играю роль»

С 20 по 24 августа в Москве прошел VI Международный Московский фестиваль университетских и молодежных театров, о котором мы рассказывали ранее. Теперь говорим об особенностях спектаклей, показанных молодежными коллективами из стран ближнего и дальнего зарубежья.

«Дайте свет, включите солнце! Я свою играю роль»

События подобного масштаба в России еще не было. Такое многообразие молодежных театральных работ и школ можно было увидеть только один раз: 150 участников, 30 стран мира, театральные профессии всех мастей: артисты, режиссеры, критики, педагоги, теоретики из разных уголков планеты.

Cпектакли гостей фестиваля можно было увидеть на трех сценических площадках: в театре МОСТ, в Театральном центре «Вишневый сад» и в Деловом и культурном комплексе Посольства Республики Беларусь в РФ.

«Остановись, прохожий!» (Русский молодежный театр «Inspire» из Латвии)

31 августа исполнится 77 лет со дня трагической гибели Марины Цветаевой. И так совпало, что один из спектаклей фестиваля посвящен этому великому русскому поэту (сама она никогда не называла себя поэтессой, только поэтом).

Музыкально-поэтическую композицию «Остановись, прохожий!» показали артисты Русского молодежного театра «Inspire» из Латвии. Представление проходило на сцене Московского открытого студенческого театра (МОСТ).

Камерная атмосфера небольшого зрительного зала этого театра позволяет максимально сосредоточиться на происходящем. Сцены в привычном понимании этого слова нет – есть площадка без всякого возвышения, на которой происходит действие. Декораций тоже нет – только листки бумаги, разбросанные по всему периметру сцены.

Костюмы актеров, занятых в спектакле, вызывают ассоциации с контрастным графическим рисунком: девушки – в черных платьях, юноши – в черных брюках и белых рубашках.

Главные художественные средства, используемые в спектакле, – стихи, музыка, пластика и световые эффекты, они меняются в зависимости от происходящего действия.

Умиротворенно-сиреневый свет, сопровождающий сцены о счастливом детстве или ранней безмятежной юности Марины Цветаевой, сменяется беспощадно-алым, когда речь идет о трагических событиях из ее жизни: смерть дочери Ирины, голод и нищета в Москве, разоренной Гражданской войной, унизительная бедность в эмиграции...

Создатели спектакля не стремились пересказать биографию Марины Цветаевой, да это и невозможно сделать в рамках короткой одноактной постановки.

Главная задача спектакля – показать лишь самые яркие и значительные эпизоды из жизни Поэта, исполнить ее бессмертные стихи, которым, «как драгоценным винам, настанет свой черед»...

И этот черед настал: мы читаем и слушаем эти стихи, на многие из них уже написана музыка, и в спектакле они прозвучали как песни и романсы.

Прекрасный спектакль – тонкий, пронзительный, грустный и в то же время светлый, как сама поэзия.

Русский молодежный театр «Inspire» вырос из театральной студии три года назад. В нем играют артисты-любители, которые увлечены своим делом. У них нет своего помещения (есть только репетиционный зал) в маленьком латвийском городке Огре недалеко от Риги.

Режиссер театра, ученица Романа Виктюка Светлана Бара, сыгравшая в этом спектакле главную роль, рассказала в интервью «ВО», что участие в этом фестивале придало силы ей и ее маленькому коллективу.

«Для нас это доказательство того, что мы на правильном пути, и сейчас у всех загорелись глаза, и мы поверили, что наше творчество может нравиться», - отметила режиссер театра.

Спектакль о Марине Цветаевой претерпел несколько редакций: первоначально это была короткая композиция для школьного спектакля,потом на ее основе возникла расширенная версия для Рижского фестиваля. И сейчас, уже после посещения музея Марины Цветаевой в Борисоглебском переулке, у режиссера и ее небольшого коллектива появились новые идеи по доработке спектакля.

«Человек, перешедший реку» (Театр Документа, Минск, Беларусь)

Театр Документа образовался в 2011 году на базе Белорусского государственного университета культуры и искусства (БГУКИ). Художественный руководитель театра Анна Сулима – преподаватель специальных дисциплин кафедры режиссуры обрядов и праздников БГУКИ.

Спектакль «Человек, перешедший реку» посвящен великому режиссеру-реформатору Всеволоду Мейерхольду.

Он познал успех и славу, но последние годы его жизни были омрачены трагическими событиями.

В 1938 году театр Всеволода Мейерхольда закрыли.

Некоторое время режиссер работал в Оперном театре Константина Станиславского, а в 1939 году его арестовали. Спустя несколько дней после этого была убита его жена, актриса Зинаида Райх. Несколько месяцев Мейерхольд провел в Лубянской тюрьме, где его допрашивали и пытали. В феврале 1940 года он был расстрелян - по обвинению в контрреволюционной деятельности. Был погребен в «Общей могиле № 1» на кладбище московского крематория.

Это не первый документальный спектакль в репертуаре театра. До этого был поставлен спектакль о Холокосте «Без назвы» (в переводе с белорусского – без названия), о Марке Шагале, об Александре Вертинском.

«К спектаклю о Мейерхольде мы готовились основательно, в течение полугода, исследуя и отбирая материалы о его жизни, изучали биомеханику, - рассказывает Анна Сулима. – Кроме того, подбирали стихи, музыку, хореографию, чтобы перевести документальную основу на язык художественных образов».

В спектакле звучит музыка композиторов авангардного направления ХХ века. На большом экране, установленном прямо на сцене, демонстрируются фрагменты из фильмов Эйзенштейна – ученика Мейерхольда. Также звучат воспоминания Зинаиды Райх, ее дочери Татьяны Есениной, современников и свидетелей той страшной эпохи - Дмитрия Шостаковича, Ильи Эренбурга.

Артисты исполняют много стихов, но лейтмотивом стало стихотворение белорусского поэта Григория Трестмана «Человек, перешедший реку», которое послужило названием для спектакля и выражением его главной идеи – противостояния художника и власти.

«В спектакле используются элементы биомеханики по методике Мейерхольда (когда жест рождает чувство), но мы не ставили перед собой задачу показать систему этого мастера, мы хотели рассказать о нем, поделиться тем, что мы сами узнали в процессе подготовки спектакля, - рассказывает Анна Сулима. - Прежде всего меня поразило письмо Мейерхольда Молотову, в котором он жалуется на пытки в Лубянской тюрьме. Спектакль вырос из потрясения, и это закономерно: ведь равнодушие ни к чему ни приводит».

«Мы очень хотели привезти этот спектакль в Москву, потому что имя Мейерхольда неотъемлемо связано с этим городом», - говорит Анна Сулима.

«Воспитательное значение так называемых документальных спектаклей трудно переоценить, - говорит директор Благотворительного фонда развития Студенческого театра МГУ, актер театра МОСТ Юрий Огульник. - Молодежь, да и люди более старшего поколения плохо представляют себе, что такое советская власть.

А латвийский и белорусский театры показали, как советская власть может довести до самоубийства гениального поэта или заставить писать слезные письма власть предержащим великого режиссера-реформатора.

Важно отметить, что благодаря спектаклю «Остановись, прохожий!» мы увидели, с каким трепетом представители Латвии относятся к личности русского поэта Марины Цветаевой и с каким вниманием они изучают нашу культуру и нашу историю».

«Ромео и Джульетта. Сонет Бессмертной Любви» (театр-лаборатория «AlmaAlter», София, Болгария)

Этот спектакль произвел очень сильное впечатление на зрителей фестиваля. Иначе и быть не могло: молодые красивые артисты заряжаютсвоей энергетикой и ведут постоянный диалог с залом.

Хрестоматийный шекспировский сюжет отходит на второй план, главным становится общение со зрителем.

Джульетта читает роман Булгакова «Мастер и Маргарита», и этот выбор не случаен: спектакль идет на сцене театра МОСТ на Большой Садовой, рядом с квартирой-музеем Мастера.

Ромео – обладатель прекрасного голоса – поет под гитару и спрашивает у зрителей, какую песню они хотели бы услышать. Его просят исполнить песню «Выйду ночью в поле с конем».

Через некоторое время артист возвращается и поет на чистейшем русском языке, без акцента – и это притом что значительная часть спектакля идет на английском.

Создатели спектакля подчеркивают: такая история может произойти в наши дни и много лет спустя, и она всегда будет актуальна. Будут меняться исторические эпохи, но любовь останется вечной.

«Как пришла любовь к Хуану Тамаду» (театр TanghalangPilipino, Пасай, Филиппины)

Артисты из далекой загадочной страны привезли музыкальный спектакль по мотивам одноименного рассказа известного филиппинского писателя Ника Хоакина.

Центральный герой – Хуан Тамаду (что в переводе означает ленивый) – аналог нашего Иванушки-дурачка, излюбленный герой филиппинских сказок.

Вместе с ним в спектакле действуют другие персонажи народного эпоса – богиня любви Мария Макилинг и бог войны, царь таинственной горы Банахао.

Это красочная, зрелищная, наполненная светом и музыкой постановка, в которой звучат как современные, так и этнические мелодии. Артисты играли на тагальском языке коренных народов этой страны, а титры над сценой были на английском. Боюсь, не все российские зрители поняли сюжетные перипетии этой пьесы, хотя этого по большому счету и не требовалось: таким захватывающим, невероятным, экзотическим было само действие и выразительной актерская игра, что зал смеялся и бурно реагировал на шутки заморских гостей.

Театр был создан в 1987 году при Культурном центре Филиппин. Постановка спектакля стала режиссерским дебютом для актера театра и кино Джонатана Тадивана.

«РОССИЙСКИЙ ЗРИТЕЛЬ ОСОБЕННО ИСКУШЕН И ПРИВЕРЕДЛИВ»

Мы попросили подвести итоги прошедшего мероприятия члена экспертного совета VI Московского международного фестиваля университетских и молодежных театров, режиссера-постановщика театра МОСТ Георгия Долмазяна.

- Вы принимали участие в конкурсном отборе спектаклей. Случились ли для Вас какие-то неожиданные открытия во время фестиваля?

- Да, как ни странно, отбор – это лотерея. Например, мы отсматривали видеоролики спектаклей, которые играли артисты в стенах своих театров, а здесь они попали в другую обстановку и многие – в другую страну. Кто-то зазвучал еще интереснее и ярче, кто-то несколько хуже, чем мы ожидали.

Фактически для наших гостей это был эксперимент на чужой публике, причем эксперимент ответственный, потому что российского зрителя очень трудно удивить: ведь Россия – абсолютно театральная страна, наш зритель особенно искушен и привередлив.

Я бы хотел особо выделить постановки, которые вызвали наибольший интерес. Это прежде всего спектакль «Cafe» театра-студии «Манекен» из Челябинска.

Несмотря на то что он невербальный, и в нем не звучит ни одного слова, он произвел очень большое впечатление. Ребята с помощью музыки и жестов рассказали современную историю, показав модель нашего сегодняшнего многоязыкого и многонационального глобального мира. Примечательно то, что они уже переросли любительский уровень и превращаются в серьезный театральный коллектив.

Не меньший отклик у публики нашла и работа болгарского театра под руководством Николая Георгиева, ученика известного польского режиссера Ежи Гротовского.

Интересна история этого театра: его закрывали в эпоху социализма по идеологическим причинам. Но сейчас, как рассказал мне Николай Георгиев, членство Болгарии в Евросоюзе накладывает на театр определенные табу, идеологические запреты, которые нельзя нарушать. Может быть, они не такие жесткие, как были раньше, но тем не менее они существуют.

Было бы интересно, если бы болгарский театр привез спектакль о насущных проблемах Европы. Например, теперь Евросоюз заставляет все страны открывать границы и принимать определенное количество мигрантов. Что испытывают коренные жители страны в такой ситуации?

И у нас сейчас, несмотря на обилие современных пьес в репертуаре театров, не хватает острой социальной тематики – не в документальном, а именно в художественном формате.

- Ваши выводы: какие тенденции проявил этот фестиваль в отличие от предыдущих?

- Все предшествующие годы большинство театров выступали со спектаклями по произведениям русской классики. Даже уругвайский театр играл спектакль «Преступление и наказание».

А в этом году я бы отметил две основные тенденции:

  • во-первых, это документальная основа многих постановок;
  • во-вторых, все более активное использование невербальных и мультимедийных средств.

Новые формы предъявляют особые требования к актерам: они должны быть полифункционалами, которые и поют, и танцуют, и драматические роли исполняют. Мне кажется, сейчас наступило время мультижанра в области культуры, когда быть только драматическим артистом уже недостаточно.

- А еще мне кажется, что современного зрителя очень сложно чем-то удивить. И перед театром стоит непростая задача: завлечь зрителя, удержать его внимание любыми средствами.

- На мой взгляд, драматический театр, который цепляет (я извиняюсь за этот сленг) зрителя без визуальных средств и каких-то спецэффектов, стоит еще дороже, чем мультижанровый. Русский театр всегда заставлял зрителя сопереживать и вдумчиво относиться к слову. Эта традиция, надеюсь, продолжится.

В то же время мы не можем игнорировать такое мощное явление, как информатизация и развитие клипового сознания у зрителя, и в разумных пределах будем применять технические новшества. Но нельзя допустить, чтобы экран на сцене стал самоцелью и заслонил важную историю, которую мы хотим рассказать зрителю.



Обсуждение

{{ comment.user }}
{{ comment.date }} / Ответить

Ответ на сообщение от {{ comment.reply_date }}

{{ comment.text }}

Комментарий удален

Ваше сообщение будет первым!

Новое сообщение

Вы отвечаете на сообщение от {{ reply_comment.date }} Удалить ссылку на ответ

Отправлять сообщения могут только авторизованные пользователи.
Ваше сообщение будет первым!

Новости





























































Поделиться